与光武帝有关的成语典故
发布时间:[2017-09-08] 来源:[]

1.出处:《后汉书.光武帝纪》。

   2.原文:行到平棘,诸将复固请之。光武曰."寇贼未平,四面受敌,何遽欲正号位乎?诸将且出"。耿纯进曰."天下士大夫捐亲戚,弃土壤,从大王于矢石之间者,其计固望其攀龙鳞,附凤翼,以成其所志耳。......而大王留时逆众,不正号位,纯恐......大众一散,难可复合。时不可留,众不可逆"。纯言甚诚切,光武深感,曰:"吾将思之"

3.译文:(刘秀大军)行进到南平棘,诸位将领又坚决地向刘秀提出让他作皇帝的请求。光武帝说."现右寇贼还没有扫平,我们还四面受到敌人攻击,为什么要急着树立名号当皇帝呢?诸位将军暂且请回去吧。这时,耿纯对光武帝建言说.“现在天下有识之士献出自己的亲戚,舍弃自己的家乡,跟着大王你战斗在枪林弹雨之中,就希望攀龙附凤,依靠大王你来实现他们的志向啊。......但大王拖延时间,违背众人之心,不当皇帝,我怕......众人一旦散去,就再难聚拢。时间不可久等,众人的心不可背逆呀。耿纯言词非常诚恳,光武帝深受感动,就说:“好的,我将认真考虑这件事。

4.释义::依附。龙、凤:传说中象征祥瑞的两种动物,喻帝王、权贵。比喻依附权贵或有声望的人而立功扬名(见《中国成语大词典》)

5.简评`攀龙附凤,按今天人们的理解,不说是投机钻营,至少也是投机取巧。但在当时,攀龙附凤却是人心思汉的社会潮流。光武帝正是顺应民心。当然,当时打着汉室后裔旗号的,远不止光武帝一人。天下士大夫能独尊光武帝为而欲攀附之,广大民众能人大王于矢石之间,是光武帝具备超强凝聚力、吸引力的又一明证。

1.出处《东观汉记.世祖光武皇帝》。

2.原文:(吴汉)纵兵大掠,举火燔烧。上闻之,下诏让吴汉副将刘尚曰:“城降,婴儿老母,口以万数,一旦放兵纵火,闻之可为酸鼻。家有敝帚,享之千金。尚宗室子孙,故尝更职,何忍行此?仰望天,俯视地,观于放麂啜羹之义,二者孰仁矣?失斩将吊民之义。”

3.译文:(吴汉)放纵士兵抢劫,放火烧毁宫殿民房。光武帝听说后,下诏怒斥吴汉及副将刘尚:“全城已经投降,老人孩子,数以万计,一旦纵兵烧杀百姓,听了就让人心酸流泪。家里有把破扫帚,也是千金难买。刘尚你是刘氏宗室的子孙,更应该知道自己的职责,难道也忍心这样干吗?抬头望天,低头看地,扪心自问,捉住小鹿放归山林与喝用自己儿子的肉熬的羹汤,两者中哪个更仁慈呢?你们实在不理解斩杀将军而怜悯百姓的真正含义呀。”

4.释义:敝帚:破扫帚。谓自己家里的破扫帚,也被视作宝贝。比喻对自己东西的珍视和爱惜(见《中国成语大词典》)。

5.简评:吴汉在攻下成都后,“纵兵大掠,举火燔烧。”一把火,烧焦了公孙述的宫殿;一把火,也烧碎了光武帝的心。因为光武帝要实施的是“柔治天下”,光武帝的要求是“天地之性人为贵。”而你吴汉“纵兵大掠”是什么?是暴虐;你吴汉“举火燔烧”是什么?是残忍。可以想见,光武帝斥责吴汉、刘尚的诏书,是含着眼泪写的:“闻之可为酸鼻”,是对臣民损失的顿足捶胸、痛心疾首;是带着深情写的:“家有敝帚,享之千金”,何况“婴儿老母,口以万数”!

 
 1.出处:《后汉书.窦融列传》

2.原文:先是,帝闻河西完富,地接陇、蜀,常欲招之以逼嚣、述……赐融玺书曰:“……长史所奉书献马悉至,深知厚意。今益州有公孙子阳,天水有隗将军,方蜀汉相攻,权在将军,举足左右,便有轻重。以此言之,欲相厚岂有量哉……王者迭兴,千载一会……欲三分鼎足,连衡合从,亦宜以时定。天下未并,吾与尔绝域,非相吞之国……王者有分土,无分民,自适己事而已。今以黄金两百斤赐将军,便宜辄言。”因授融为凉州牧。

3,译文:之前,光武帝听说河西(今河西走廊及湟水流域一带)疆土完整,民众富足,加上与甘肃、四川接壤,就常常想招服河西的将军窦融以逼迫隗嚣和公孙述……光武帝赐给窦融盖有皇帝印玺的文书说:“……你派的长史刘钧奉上的文书和良马,都已收到,我深深感受到你的深情厚谊。目前,益州有公孙述,天水有隗嚣将军,如果公孙述与汉朝互相攻击,那么胜负的主动权就在你窦将军。你举起脚来或站在左边、或站在右边,就可决定左右两边的轻重。如果这样说的话,我看重你,哪里还有限量呀……帝王更迭与兴起,是千年难得一遇的……要想在三分天下之时,鼎立自己,是采取连横,还是采取合纵的策略,也请你及时做出决断。现在天下还没有统一,我大汉朝又与你相距遥远,并不是吞并你的国家……帝王可以分封土地,但绝不能分裂民众,采取哪种办法好,就是看哪种办法更适合你自己的实际情况罢了。现在赏赐给将军黄金两百斤,你认为哪些对国家有益的事情需要做,就提出要求吧。”于是,授予窦融凉州牧的官职。

4.释义:谓只要抬起脚移动一步,就会影响两边的轻重。比喻其实力强大,地位十分重要,足以左右局势(见《中国成语大辞典》)。

5.简评:在处理陇、蜀事务时,光武帝遇到了公孙述的反叛和隗嚣的首鼠两端。为了统一大业,光武帝想到了远在河西地区拥有酒泉、金城、张掖、敦煌、武威五郡的窦融,就给她写了这封言辞恳切的信。信中光武帝十分可观地分析了三足鼎立的天下大势,非常客气地指出了窦融“举足轻重”的战略地位。当然,光武帝在向窦融动之以情、晓之以理的同时,也十分严肃地指出了“王者有分土,无分民”、即国家绝对不能分裂的底线,提醒和告诫窦融认清形势,多为国家统一作贡献。可喜的是,窦融没有像隗嚣那样见利忘义,背弃国家,而是义无反顾地“心欲向东”,归服朝廷,顺天应时,为东汉王朝统一西北、进而统一全国做出了突出贡献,真正起到了“举足轻重”的作用。

 
 1.      出处:《后汉书·铫期王霸祭遵列传》。

2.      原文:遵为人廉约小心,克己奉公,赏赐辄尽与士卒,家无私财,身衣为绔,布被,夫人赏不加缘,帝以是重焉。及卒,愍掉之尤甚。遵丧至河南县,诏遣百官先会丧所,车驾素服临之,望哭哀恸……其后会朝,帝每叹曰:“安得忧国奉公之臣如祭征虏乎!”遵之见思若此。

3.      译文:征虏大将军祭遵廉洁俭约,为人小心谨慎,严格约束自己,而以公事为重。得到奖励赏赐总是全部分给手下的士兵。家里没有自己的私有财产,身上穿的是熟牛皮做成的套裤,盖的是布做的被子,夫人的衣服也不加彩色的边条装饰,光武帝因此很看重祭遵。祭遵去世,光武帝哀悼之情尤其沉痛。祭遵的遗体到达河南县时,光武帝命令文武百官先期到达丧礼地迎候;光武帝衣穿白色丧服亲临葬礼,望着祭遵的灵柩失声痛哭。……这以后每每朝会,光武帝经常感叹:“怎么能再得到像征虏将军祭遵这样克己奉公、以国事为重的忠臣呢?”祭遵让光武帝怀念竟到了如此地步!

4.      释义:克己:克制自己的私欲;奉公:奉行公事,以公事为重。指严格要求自己,一心为公(《中国成语大辞典》)。

5.      简评:祭遵去世,光武帝不仅令“百官先会丧所”,而且亲往吊唁;不仅“愍掉尤甚”,而且身着丧服,失声痛哭。在光武帝去世之前死的文臣武将,不止祭遵一人。而光武帝这样厚待的,仅祭遵一人,为什么?光武帝是肯定祭遵的战功吗?是的,这只是其一也。更重要的,是光武帝对“廉约小心,家无私财”的祭遵精神的充分肯定,是光武帝对“克己奉公、忧国奉公”之臣的高度赞扬。光武帝就是要通过厚爱忠臣的方式,引导更多的从政者见贤思齐,从而培养出更多的“忧国奉公之臣”;就是要通过褒奖高尚品德的仪式,教化臣民积极向上,造就一代“克己奉公”的社会风气。

 
 1.出处:《后汉书.李王邓来列传》。

2.原文:后帝于大会中指常谓群臣曰:“此家率下江诸将辅翼汉室,心如金石,真忠臣也”。是日迁常为汉忠将军,遣南击邓奉、董,令诸将皆属焉。

3.译文:后来,光武帝在大会群臣时指着王常给大家介绍说:“就是这一位,他率领下江兵诸位将军尽力辅佐汉室,意志像金石一样坚定,是真正的忠臣呀。”当天就升任王常为汉忠将军,派遣他到南阳去征伐邓奉、董,命令参加战役的各位将领都归王常统领。

4.释义:心像铁石一样坚硬。形容操守忠贞,意志坚定不移(见《六用成语词典》)。

5.简评:众所周知,舂陵军进兵初期并不顺利,其中在小长安聚那次败仗就令人刻骨铭心。不仅刘秀家族多位宗亲牺牲,而且起义军差点一蹶不振。幸而这时来了一直救兵,那就是王常带领的下江兵5000多人到了宜秋。在“宜秋会见”时,王常据理说服了成丹、张卬等人,“引兵与汉军及新市、平林合”,从而壮大了起义军队伍,拯救了几近分崩离析的起义军。用现在的话说,就是王常在起义军最危难的时候出手相助,挽救了反莽复汉的“革命”大势。如果不是王常的“心如金石”般的忠臣,汉军当时就完了,何来后来的建立东汉,何来再后来的“光武中兴”?因此,刘秀发自内心地称赞王常为“真忠臣”,诚心实意地封王常为“汉忠将军”。

 
 1.出处:《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之引注《江表传》。

2.原文:光武当兵马之务,手不释卷。

3.译文:(孙权教育吕蒙)说:“光武帝戎马倥偬,日理万机,承担着繁重的军务,但他依然坚持读书,手不离书卷。”

4.释义::放下;:书本。手中的书总舍不得放下,形容勤奋好学(见《六用成语词典》),南开大学出版社1991年版,下同)。

5.简评:光武“当兵马之务”,日理万机,仍“手不释卷”,况我等闲人乎?理应“好好学习,天天向上”也。吕蒙出身行伍,但他能接受孙权的提醒,并立即付诸行动,发奋读书,努力学习,不久就大见成效,以至于过去看不起他的人见到他时惊呼:士别三日,即当刮目相看。读书的力量就是这么巨大。手不释卷,是一种学习劲头,更是一种生活态度。手不释卷,可以优化个人形象,提高自己的社会地位,吕蒙就是例子;手不释卷,可以务实工作基础,提高执政能力,光武就是例子。

 
 1,出处:《后汉书 · 冯岑贸列传》。

2.原文:引见,帝谓公卿日是吾起兵时主簿也。为吾披荆棘,定关中。既罢,使中黄门赐以珍宝、衣服、钱帛。诏曰仓卒无蒌亭豆粥,滹沱河麦饭,厚意久不报。

3.译文:在引见冯异时,光武帝对众大臣说:这是我起兵时的主簿(官名,负责主管文书、印章等),为我扫除荆棘,平定关中。

说罢,指使中黄门(官名,负责宫廷赏赐等事务)赏赐冯异珍宝、衣服和银钱、绵帛。并下诏说:在仓卒逃跑时,你在无蒌亭给我送

来豆粥、在滹沱河给我送来麦饭,你的深情厚意,长久没有报答呀。

4.释义:披:劈开;荆、棘:丛生的多刺植物。比喻开创事业或在前进道路上清除障碍、艰苦奋斗(见《中国成语大辞典》)

5.简评:披荆斩棘,不畏艰险。有了这样的忠臣,这样的开拓精神,光武何愁不中兴,天下何愁不太平!光武帝也牢牢记住邓些在艰难岁月中给自己提供帮助的人,那些与自己同生死共患难的人,耶些为反莽复汉作出卓越贡献的人。光武帝始终不忘冯异当年在他饥寒交迫时送来的砭粥和麦饭,这就是感恩,,而只要皇帝知道感恩,就一定会感动更多的臣子为其送以粥、表饭,就一定会感召更多的臣子为其披荆斩棘,定关中

 
 1、出处:《后汉书 · 耿弇列传》。

2、原文:会王郎诈称成帝子子集,起兵邯郸,弇从吏孙仓卫包于道共谋日刘子舆成帝正统,舍此不归,远行安之?”弇按剑日:子舆弊贼,卒为降虏耳。我至长安,与国家陈渔阳、上谷兵马之用,还出太原、代郡,反覆数十日归发突骑以辚乌合之众,如摧枯折腐耳。

3.译文:当时正赶上王郎诈称自己是汉成帝的儿子刘子舆,在邯郸起兵。耿弇的随从孙仓、卫包在路上一起谋划说:刘子舆是成帝的儿子,如果舍弃他不归附,到很远的地方又去投靠谁呢?”耿弇用手按住剑柄说:刘子舆不过是个欺世盗名的作弊之贼,最终必将沦为投降别人的俘虏。我到长安,向更始帝说明渔阳、上谷兵马可用,再说服太原、代郡守将,只需要往来数十天,归来时就可发动精锐的骑兵用车轮辗压这些乌合之众,如同推倒枯树折断腐枝一样。

4.释义:摧:推倒。枯:枯树。腐:腐烂的树木。比喻毫不费力地摧毁腐朽势力或打垮对方(见《中国成语大词典》)

5.简评:耿弇是光武帝的二十八宿将之一,为东汉政权的建立曾立下赫赫战功。但说这话时,更始才建都洛阳,光武帝也刚到河北,还立足未稳,更不知后来的凶吉祸福。耿弇如此说,表达出他对反莽复汉的真心,也流露出他对更始、光武新的汉政权的信心。后来,耿弇在邯郸劝勉光武帝壮大势力,自立门户;再后来,耿弇跟随光武帝屡建功勋,弇凡所平郡四十六,屠城三百,未尝挫折”(《后汉书 · 耿弇列传》)。耿弇之所以能如此,当时的邢份真心、信心,就是其思想基础。

 
 1.      出处:《后汉书·隗嚣公孙述列传》。

2.      原文:帝报以手写曰:“慕乐德义,思相结纳……今关东寇贼,往往屯聚,志务广远,多所不暇,未能观兵成都,与子阳角力。如令子阳到汉中、三辅,愿因将军兵马,旗鼓相当。倘肯如言,蒙天之福,即智士计功割地之秋也。”

3.      译文:光武帝亲自回信给隗嚣说:“我仰慕你的品德和道义,很想结交你这个朋友。……现在关东地区的贼寇,经常聚集在一起,而且志向远大。因此,我没有闲暇,顾不上出兵成都,与公孙一决高下。如果公孙述的军队打到汉中和三辅地区,我愿意依靠你隗嚣将军的兵马,与公孙述形成不相上下之势。倘若你肯像我以上说的那样做,承蒙上天的赐福,那就是(打败公孙述而统一天下)仁人志士计算功劳、分封土地的时候到了。”

4.      释义:鼓旗:古时候作战以鼓、旗号令进军、退军,后喻作战的军队。比喻双方势均力敌,不分上下(见《六用成语词典》)。

5.      简评:为了贯彻统一中国由近及远的战略方针,对盘踞在蜀地的公孙述和陇地的隗嚣,光武帝采取了暂时“置之度外”的措施。而且具体到公孙述和隗嚣,光武帝又采取不同的办法。公孙述,已自己为帝,对其当然是孤立和内部瓦解的办法;对于隗嚣,因其接受了东汉政府“征西大将军”的封号,光武帝就极力想通过说服的办法,予以笼络。光武帝在给隗嚣的信中,不仅对他有重要性的肯定和归依朝廷的赞扬,而且有对他明白利害关系、支持统一战争的渴望,甚至有“计功割地”的许诺,可谓诚实、诚恳、诚邀。只可惜隗嚣认不清天下形式,盲目跟随公孙述,以区区两郡妄想与大汉王朝“鼓旗相当”,最后只落得人亡城破的下场。

 
 1.出处:《后汉书.逸民列传》。

2.原文:严光,字子陵,一名遵,会稽余兆人也。少有高名,与光武同游学。及光武即位,乃变名姓,隐身不见。帝思其贤,乃令以物色访之。......三反而后至。......司徒侯霸与光素旧,遣使奉书。......光不答,乃投札与之,口授曰:“君房足下:位至鼎足,其善。怀仁辅义天下悦,阿谀顺旨领绝。”霸得书,封奏之。帝笑曰:“狂奴故态也。”车驾即日幸其馆。光卧不起,帝即其卧所,抚光腹曰:“咄咄子陵,不可相助为理邪?”光又眠而不应,良久,乃张目熟视,曰“......士故有志,何至相迫乎!......于是升舆叹息而去。复引光入,论道旧故,相对累日。......因共偃卧,光以足加帝腹上。明日,太史奏客星犯御坐甚急。帝笑曰:“朕故人严子陵共卧耳。”

3.译文:严光,字子陵,又名严遵,是会稽余兆县人氏。少年时名声响亮,与光武帝同过学。光武帝即位后,他改名变姓,隐匿起来,不见光武帝。光武帝想到他的贤明,下令画出他的相貌四处寻找。......(发现之后)使者三番五次拜请,他才来到皇宫。......司徒侯霸与严光是故交,派人送信给他。(使者让严光回信)严光不回答,而是把信笺纸掷给使者,口授让使者记。他说:“君房(侯霸名字)你现在官作到三公之位,非常好呀。心怀仁义辅佐朝廷,天下人都为你高兴;而阿谀逢迎顺承皇帝旨意,则纲纪就将断绝。”侯霸得到书札,密封上奏光武帝。光武帝笑着说:“这是狂妄的书生的老样子呀!”当天,光武帝就驱车到了严光下榻的宾馆。严光睡在那里不起来,光武帝走进他的卧室,摸着他的肚皮说:“子陵啊,你就不可以帮助我治理天下吗?”严光假装睡着了不答应光武帝的问话,过了很长时间才睁开眼仔细看着光武帝说:“......读书人本来就是各有其志,你为何要这样逼迫我呢?”......光武帝非常失望地叹息乘车而去。......因为两个人抵足而眠,严光睡着后把脚伸在光武帝的肚子上。第二天,太史官奏报说,一颗客星非常严重地进犯皇帝的星座。光武帝大笑说:“没什么,不过是我与故人严子陵共睡一床罢了”

4.释义:谓狂放不羁者的老脾气(见《六用成语词典》)。

5.简评:尽管光武帝“思其贤”,但严光依然“隐身不见”、“三反而后至”,其架子可谓大也;尽管光武帝低声下气地求其“相助为理”,仍以“士故有志”为由,坚辞不应,其态度可谓狂也;与帝王同榻而卧,“足加帝腹上”,其作派可谓放肆也。而光武帝居然屈驾“幸其馆”,被严光拒绝后至是“叹息而去”。为什么?因为光武帝要广求贤才为建设国家所用。统一战争结束后,光武帝立即实施了退武进文的重大战略调整,广罗人才,让文官治国。光武帝对严子陵的厚待和容忍,就是对全国人才最有效的吸引。光武帝尚能如此,各级官员就更该如此。于是就有了“及光武中兴,爱好经术,未及下车,而先访儒雅”(《后汉书.儒林列传》),求贤访才、尊师重教蔚然成风。

 
 1.出处:《后汉书 · 铫期王霸祭遵列传》

2.原文:及光武为司隶校尉,道过颍阳, ……霸从至洛阳。光武为大司马,以霸为功曹令史,从度河北。宾客从霸者数十人,稍稍引去。光武谓霸曰:颍川从我者皆逝,而子独留。努力!疾风知劲草。

3.译文:等到光武帝担任司隶校尉,经过颍阳县时,……王霸跟随他到了洛阳。等光武帝担任大司马让王霸担任功曹令史,一起到黄河以北地区去(镇慰州县)。当时跟随主霸的宾客有数十人,后来因为处境艰难,都慢慢都离去了。光武帝对王霸说:颍川跟从我的人都走了,只有你独自留了下来。继续努力吧,大风刮来才知道谁是强劲的草啊。

4.释义:疾风:迅急的风。只有经过大风的吹迫,才看得出坚韧的草挺立不倒。比喻危难时才显出人的意志坚强,经得起考验(见《中国成语大辞典》)

5.简评:河北时期,是光武帝创业最艰难的时期,也是最能考验忠臣良将的时期。当时,光武帝有名无权,兵少将缺,前途不说是

绝对无望,起码是比较渺茫。因此,跟随他的人,陆陆续续跑掉了不少。而王霸经受住了考验,成为光武帝开创东汉帝国的得力干将。这

留给后人启示是深刻的;其一,只有经得住血与火的洗礼,受得了常人难以承受的磨炼,人才能愈加坚强,才能获得最终的成功。其二,

只有经过大浪淘沙,才能选得到真金,只有经得起艰苦考验的人,才是真人才、真忠臣。

 
 1.      出处:《后汉书.冯岑贾列传》。

2.      原文:彭首破荆门,长驱武阳,持军整齐,秋毫无犯,邛谷王任贵闻彭威信,数千里遣使迎降。会彭已薨,帝尽以任贵所献赐彭妻子,谥曰壮候。蜀人怜之,为立庙武阳,岁时祠焉。

3.译文:岑彭率先攻破荆门,长驱而入,直达武阳。在进军过程中,岑彭治军严格,军容整齐,对老百姓没有一丝一毫的侵犯。邛谷王任贵听说岑彭的威名和信义,不远数千里赶来向岑彭投降。正赶上岑彭为公孙述的刺客杀害,光武帝就把任贵所奉献的礼物赏赐给岑彭的妻子和孩子,并追封岑彭为壮侯。蜀地的老百姓怜爱岑彭,就在武阳为他建立了庙宇,每年按时祭祀他。

4.释义:秋毫,鸟兽到秋天就生出来的绒毛,喻微小。一丝一毫的东西也不侵犯。形容军纪严明,不触犯人民的利益(见《六用成语词典》)。

5.简评:“秋毫无犯”是对岑彭治军严明的高度评价。对军队而言,“持军整齐,秋毫无犯”,就是战斗力,敌人闻风而降,不战而屈人之兵;对百姓而言,“持军整齐,秋毫无犯”就是凝聚力,人民望风而归,积极响应。这样的将领,光武帝喜欢,通过赏赐和封侯,大加褒扬;这样的将领,人民大众欢迎,死后蜀地百姓“怜之”、还“岁时祠焉”,树碑立传,永远铭记。这是大众对优秀将领的最好奠念,这是国人对“秋毫无犯”纪律铁规的由衷敬仰。

 
 1.出处:《后汉书 · 伏侯宋蔡冯赵牟韦列传》。

2.原文:时帝姊湖阳公主新寡,……主日:宋公威容德器,群臣莫及。帝日方且图之。后弘被引见,帝令主坐屏风后,因谓弘日谚言贵易交,富易妻,人情乎?”弘日:臣闻贫贱之知不可忘,糟糠之妻不下堂。帝顾谓主日事不谐矣。

3.译文:当时光武帝姐姐湖阳公主新近死了丈夫,她对光武帝说:宋弘容貌威严,品德高尚,大臣们都赶不上他。光武帝说:那我就试探一下他的态度。光武帝就召见宋弘,让湖阳公主坐在屏风后边,光武帝对宋弘说:我听有谚语说人显贵了就要换朋友,富足了就要换妻子,这是人之常情吗?”宋弘严肃地对光武帝说:臣下听说贫贱时交的朋友不能忘记,一起吃糠咽菜的妻子不能离弃光武帝对湖阳公主说:这个事(指撮合婚姻)搞不成了呀。

4.释义:糟糠:酒糟和米糠。贫贱时共食糟糠之妻,指共患难的妻子(见《中国成语大辞典》上海辞书出版社2007年版,下同)

5.简评:糟糠之妻不下堂,反映了宋弘对爱情的忠贞,印证了宋公确实盛容德器,群臣莫及,宋弘为何能这样,因为光武帝对阴丽华的真爱,已为他作出了榜样。

上行下效,榜样的力量是巨大的,所以宋弘能这么严肃地对待爱妻和爱情,所以宋弘才不怕得罪光武帝,人人尚能如此,我们现代文明人就更应懂得老婆还是自己的好这个朴素的道理,珍情贫贱之知,珍惜糟糠之妻“。

 
 1.出处:《后汉书.马援列传》。

2.原文:援年十二而孤,少有大志,诸兄奇之。......转游陇汉间,常谓宾客曰:“丈夫为志,穷当益坚,老当益壮。”

3.译文:伏波将军马援十二岁时失去双亲,他少年时就有大志向,兄长们都认为他是奇才。......后来,马援作为陇地隗器的使臣,游走于陇地与东汉之间,他常常对宾客说:“大丈夫要有志气,虽然贫穷但意志应当更加坚强,年纪虽然老了,但精神应当更加强壮。”

4.释义:当:应当。益:越加。年纪大了,志气应当更加旺盛(见《六用成语词典》)。

5.简评:伏波将军马援十二岁而孤,靠着“穷当益坚”的志气,他忍受困苦的生活磨砺,形成了他年少时代就胸有大志的坚强品格。马援当初是隗器派到东汉的使臣,后为光武帝卓越的才能与诚恳的为人所吸引,转投光武帝门下。光武帝非常器重马援,尤其是讨论军事的问题时,对马援的信任简直到了言听计从的程度。还是靠着一股坚韧不拔的志气,马援没有辜负光武帝的信任,为东汉政权屡建奇功。西征隗器,他出谋划策;平定西羌,他带箭冲锋;平叛交阯,他一举收服了交阯、合浦、九真、日南等郡。至今,海南澹州伏波将军庙还香火旺盛,人们没有忘记这位为祖国统一作出贡献的大将军。即使在六十二岁高龄,马援还请求出征武陵蛮夷。光武帝称赞他说:“矍铄哉,是翁也。”马援最后病死在武陵前线,以自己的悲壮行动,诠释了“老当益壮”的真谛。

 
 1、出处:《后汉书 · 光武帝纪》;王充《论衡 · 吉验》。

2.原文:后望气者苏伯阿为王莽使至南阳,遥望见舂陵郭,唶日:气佳哉!郁郁葱葱然。及始兵还舂陵,远望舍南,火光赫然属天,有顷不见。初,道士西门君惠、李守等亦云刘秀当为天子。

3.译文:其后,看地气的先生苏伯阿作为王莽的使者到了南阳,远远望见舂陵城郭,感叹道:

地气太好了,到处草木茂盛呀!”等到光武帝起兵后回到舂陵,远望村舍以南,一片红光照亮天际,不一会儿又不见了。当初,道士西门君惠、宗卿师李守等人都说刘秀应当作皇帝。

释义:形容草木苍翠茂盛。也比喻繁盛美好的景象(见《中国成语大辞典》)

简评:古舂陵:郁郁葱葱,是出真龙天子的地方;今帝乡郁郁葱葱,是龙飞白水,再创辉煌的地方。让我们倍加努力,开

创前无古人、无愧于祖先、无愧于后人的事业。再者,从郁郁葱葱我们可以感知,我们的先人,自古就有以绿壮气的习惯。在生态环境急

剧恶化的今天,我辈更应强化生态文明建设,把祖先留给我们的碧水蓝天守护好,把郁郁葱葱的繁盛美好的景象传给我们的后代子孙。

 
 1.出处:《后汉书.刘玄刘盆子列传》

    2.原文:徐宣等叩头曰:“臣等出长安东都门,君臣计议,归命圣德。......今日得降,犹去虎口归慈母,佣中佼佼者也。”  ......乃令各与妻子居洛阳,赐宅人一区,田二顷。

   3.译文:徐宣等人叩头对光武帝说:“我们从长安东都门出来时,君臣就商议,愿意投降归服圣明你生日德的人。......今干缛于归降您光武帝,就好像从虎口里逃出来,投入到慈母的怀抱,实实在在地喜欢,沒有怨恨呀。光武帝说:“你们也算是铁块中比较刚利的,平庸之辈中的优秀之人呀。”......于是就命令他们与妻子儿女一起,居住洛阳,每人赐份住宅一处,田地两顷。

4.释义:铮铮:金属器具相碰的声音。比喻才能较为出众的人(见《中国成语卡辞典》)

5.简评:赤眉军失败了,败得一塌糊涂,只能向光武帝乞求投降。但光武帝并没有小看他们,而是予以正确评价,说他们有三点可取:一是打遍天下,不抛妻另娶;二是拥立皇帝,能用刘家宗室;三是紧急情况下,不杀君邀功。因此,也算是铁块中较为刚利的,平庸人群中较为优秀为。也就是说,相比较而言,赤眉军将领也箅是条汉子。这是光武帝看待人和事的客观公允,更是光武帝对人、对事的宽容和大度。

 
 1.出处:《后汉书.窦融列传》

2.原文:先是,帝闻河西完富,地接陇、蜀,常欲招之以逼嚣、述……赐融玺书曰:“……长史所奉书献马悉至,深知厚意。今益州有公孙子阳,天水有隗将军,方蜀汉相攻,权在将军,举足左右,便有轻重。以此言之,欲相厚岂有量哉……王者迭兴,千载一会……欲三分鼎足,连衡合从,亦宜以时定。天下未并,吾与尔绝域,非相吞之国……王者有分土,无分民,自适己事而已。今以黄金两百斤赐将军,便宜辄言。”因授融为凉州牧。

3,译文:之前,光武帝听说河西(今河西走廊及湟水流域一带)疆土完整,民众富足,加上与甘肃、四川接壤,就常常想招服河西的将军窦融以逼迫隗嚣和公孙述……光武帝赐给窦融盖有皇帝印玺的文书说:“……你派的长史刘钧奉上的文书和良马,都已收到,我深深感受到你的深情厚谊。目前,益州有公孙述,天水有隗嚣将军,如果公孙述与汉朝互相攻击,那么胜负的主动权就在你窦将军。你举起脚来或站在左边、或站在右边,就可决定左右两边的轻重。如果这样说的话,我看重你,哪里还有限量呀……帝王更迭与兴起,是千年难得一遇的……要想在三分天下之时,鼎立自己,是采取连横,还是采取合纵的策略,也请你及时做出决断。现在天下还没有统一,我大汉朝又与你相距遥远,并不是吞并你的国家……帝王可以分封土地,但绝不能分裂民众,采取哪种办法好,就是看哪种办法更适合你自己的实际情况罢了。现在赏赐给将军黄金两百斤,你认为哪些对国家有益的事情需要做,就提出要求吧。”于是,授予窦融凉州牧的官职。

4.释义:谓只要抬起脚移动一步,就会影响两边的轻重。比喻其实力强大,地位十分重要,足以左右局势(见《中国成语大辞典》)。

5.简评:在处理陇、蜀事务时,光武帝遇到了公孙述的反叛和隗嚣的首鼠两端。为了统一大业,光武帝想到了远在河西地区拥有酒泉、金城、张掖、敦煌、武威五郡的窦融,就给她写了这封言辞恳切的信。信中光武帝十分可观地分析了三足鼎立的天下大势,非常客气地指出了窦融“举足轻重”的战略地位。当然,光武帝在向窦融动之以情、晓之以理的同时,也十分严肃地指出了“王者有分土,无分民”、即国家绝对不能分裂的底线,提醒和告诫窦融认清形势,多为国家统一作贡献。可喜的是,窦融没有像隗嚣那样见利忘义,背弃国家,而是义无反顾地“心欲向东”,归服朝廷,顺天应时,为东汉王朝统一西北、进而统一全国做出了突出贡献,真正起到了“举足轻重”的作用。

版权所有:枣阳白水寺风景名胜区管理处地址: 湖北省枣阳市吴店镇白水路185号 管理登录
旅游热线:0710-6729639 鄂ICP备13003960号
你是第位访客